Откуда у янки казахская грусть
Гастроли мичиганского квартета с нетипичным для американцев названием Moyindau (“Мойындау”) прошли на днях в Шымкенте.
Казахское имя и степные напевы впервые зазвучали, когда в группу пришла студентка инженерного факультета Мичиганского университета Айнагуль АБДИКАЛИКОВА. Девушка не только увлекла их рассказами о Казахстане и родном Шымкенте, но и влюбила в звучание домбры, стихи Абая, Шамши. Американские музыканты взяли мелодии казахского короля вальса, добавили в них немного джаза, разбавили ритмами рока, плеснули несколько капель классики - и вышли удивительные по своей диковинной красоте импровизации!
- Наша музыка представляет слияние двух культур в одну гибридную культуру, - говорит лидер группы Алекс КРЕГЕР. - Мы помогаем иностранным и американским студентам прочувствовать бленд (смешение. - З.М.) казахской народной музыки, американского джаза и европейской классики.
Свое название группа Moyindau позаимствовала у шымкентского поэта Сабырбека НУРМАНУЛЫ, написавшего десять лет назад стихотворение “Мойындау”, которое ребята также одним из первых переложили на свой музыкальный лад.
Зауре МИРЗАХОДЖАЕВА, фото Калида ИБРАХИМА, Шымкент

