9042

Хиджаб для Кармен

Последнее время режиссер Талгат ТЕМЕНОВ (на снимке) и в кино, и во вверенном ему казахском ТЮЗе ставит исключительно истории о страстной и грешной любви. Например, сейчас он переложил белым стихом на казахский язык новеллу Проспера МЕРИМЕ и утверждает, что нет ничего более современного, чем история Кармен.

- Правильные режиссеры к юбилею независимости делают совсем другие спектакли, а вы выбрали, простите, заграничный сюжет про шалаву...
- Я выбрал самое яркое произведение про любовь и свободу. А всякого рода кампании к датам - не для творческих людей. Когда надо пустить недостроенный завод, можно взбудоражить людей какой-то датой, призывом. В театре же такие идеологические авралы - бред собачий.

- Вы противник кампаний, но ведь подписались вместе с другими деятелями культуры под инициативой присудить Назарбаеву звание “Халық Қаhарманы”?
- Сделал это с чистой совестью. Есть такая казахская черта - завистливость. Расскажу вам историю. Еще в советское время на соискание Ленинской премии были выдвинуты Нодар ДУМБАДЗЕ от Грузии и Ильяс ЕСЕНБЕРЛИН от Казахстана. Из Грузии в Моск­ву полетел самолет, груженный деликатесами, чтобы задобрить комиссию. Из Казахстана - куча анонимок, кляуз и коллективное письмо о том, что, мол, недостоин Есенберлин такой чести. В итоге Думбадзе получил Госпремию, Есенберлин - нет.  

- Почему вас в последнее время так “торкает” тема любви?
- Да потому, что сейчас это единственное наше спасение! Любовь не признает рас, конфессий, партий. Мы много говорим о том, сколько за эти двадцать лет было построено заводов, появилось новых предприятий... Но так редко что-то создается с любовью и во имя любви к своей земле, к конкретному человеку, к своему будущему здесь.

- И все же вас могут упрекнуть в отсутствии морали. На улицах девушки в хиджабах, а вы прославляете свободную любовь...
- За последние годы люди не только уезжали из Казахстана - многие сюда приезжали. И мы как-то не следили за тем, что они привозят с собой. Сейчас много споров: носить хиджаб или нет. Но это же арабская одежда, призванная защищать женщину, особенно кормящую мать, от пес­ка, ветра, солнца. Когда молодые красивые казашки кутаются в эти платки, я вижу, что они не знают традиций своего народа. Казахские женщины всегда выделялись среди азиаток свободой. Они и воевали, и правили, и принимали участие в айтысах наравне с мужчинами. Во время Второй мировой войны три казашки стали героями Советского Союза! Посмотрите альбом картин художника Хлудова, его зарисовки с натуры в степи: здесь очень много обнаженных женщин, не стесняющихся своей наготы. А вот народная забава - полураздетые женщины зубами развязывают привязь верблюда. Эти женщины гораздо ближе к Кармен, чем к закутанным в платки женам бородачей. Вот наши корни, вот наше отличие от соседей! И будущее страны в образовании и многоязычии, а не в выяснении, кто тут лишний.

- Неужели нельзя было найти про любовь у казахстанских авторов?
- Не нашел такое современное произведение. Я же не могу ставить пьесу АУЭЗОВА, написанную в 1913 году. Это взгляд человека XIX века, а на дворе уже XXI. Наши классики принадлежат другой эпохе. Я вижу в автобусах, на улицах современных Кармен, за последнее время их становится все больше.

- Особенно в объявлениях об интим-услугах - сплошь Кармен да Анжелики…
- Это отдельная проблема, на которую мы предпочитаем закрывать глаза. Вместо того чтобы как-то контролировать жриц любви, их просто гоняют с места на место, с Сейфуллина на Саина. И дело тут даже не в морали. Эти девушки тоже хотят выжить любой ценой, им надо платить за учебу, помогать родителям и т.д.

- Что вам больше всего нравится в Кармен?
- Честность. Это вранье, когда мы говорим, что человек должен влюбляться только один раз и всю жизнь принадлежать только одному партнеру. Мы приходим в этот мир свободными, и когда сами себе ставим ограничения, то живем несчастными. Ведь это естественный процесс: когда заканчиваются одни отношения - начинаются другие.

- Возвращаясь к государственным проблемам. Двадцать лет назад казалось, что уже к 2012 году все будут знать казахский язык. Теперь возникают разговоры о том, что его пора вводить жесткими методами.  
- Я считаю, что чем больше ты знаешь языков, культур, тем лучше для тебя. Какой смысл отказываться от русского? Возвращаясь из Москвы, мы с Айгуль БАБАЕВОЙ, Нурланом АБДУЛЛИНЫМ и Нагимой ЕСКАЛИЕВОЙ летели в одном самолете и говорили по-русски. И я не вижу в этом ничего страшного, когда люди говорят на удобном для них языке. Благодаря русскому я сейчас приглашаю русского балетмейстера Ивана ФАДЕЕВА для работы над “Кармен”, а сам, возможно, буду в Москве ставить пьесу Чингиза АЙТМАТОВА. Если бы я знал только казахский, с кем бы я разговаривал в Москве? Возможно, следующее наше поколение еще сильнее расширит границы и будет общаться между собой по-английски. И я не хотел бы, чтобы представители других национальностей уезжали из Казахстана, потому что они с таким же правом могут назвать эту землю своей родиной. Мы должны вместе справляться с нашими общими проблемами. Поверьте мне, двадцать лет для истории - это капля в океане.

Ксения ЕВДОКИМЕНКО, фото Владимира ЗАИКИНА, Алматы

Поделиться
Класснуть