Спасите наши уши,
или Почему российские комментаторы не могут завоевать сердца казахстанских телезрителей?
Чемпионат мира по футболу, проходящий в эти дни в Бразилии, казахстанские болельщики смотрят на трех телеканалах. И на одном из них работают известные комментаторы из России - Роман НАГУЧЕВ (на снимке справа) и Дмитрий ФЕДОРОВ (на снимке слева). Их приезд в Казахстан сопровождался громким скандалом - из-за приглашения “легионеров” руководители Первого канала “Евразия” за два дня до старта мундиаля отказались от услуг наших соотечественников - Евгения АКМАНОВА и Сергея РАЙЛЯНА. Стал ли футбол в сопровождении приезжих комментаторов интереснее?
В понедельник в редакции раздался звонок от одного из читателей. Алматинец Аскар ТУЛАЕВ был настолько возмущен репортажем с матча сборных России и Бельгии, что даже попросил написать об этом в газете.
- Комментатор всю игру нес какую-то ахинею! - горячился болельщик. - То про татуировки рассказывал, что их нельзя наносить, если хочешь сдавать кровь, то про БЕРЕЗУЦКОГО, который когда-то, несколько лет назад, забил за россиян гол с углового. Россия для нас то географический сосед, то товарищ по Таможенному союзу. Зачем нам эта лишняя информация? На поле происходили интересные вещи, тактическая борьба, дуэли игроков - ты расскажи об этом, статистику какую-то дай. А нам забивают голову ненужными фактами из Интернета. Смотреть вообще невозможно!
Так ли все плохо у российских комментаторов или просто отдельно взятый болельщик погорячился? Об этом мы решили узнать у тех, кто разбирается и в футболе, и в телевизионной кухне. И, к сожалению, с положительными оценками оказалось туговато.
- Сама история с отлучением казахстанских комментаторов от работы на матчах чемпионата выглядела очень некрасиво, - говорит кинокритик Олег БОРЕЦКИЙ (на снимке), который смотрит практически все игры ЧМ-2014. - И первые репортажи россиян у меня вызвали недоумение: а собственно, ради чего их вообще стоило приглашать? Если честно, два-три дня пытался привыкнуть, думал, может быть, это их стиль такой или я что-то не понимаю. Но потом стало ясно, что некоторые фразы и размышления меня явно раздражают. Может быть, это такой стеб, юмор в их среде. Но мне вот как-то совершенно не смешно. Поэтому некоторые матчи я целенаправленно смотрю на других каналах. А когда нет выбора, то вынужденно включаю канал “Евразия”. Стараюсь просто не прислушиваться. Знаете, как говорил комментатор МАСЛАЧЕНКО, оценивая работу своих коллег? “Человек просто гоняет мяч” - то есть рассказывает, что происходит на поле. А хочется и новую информацию получить, и эмоции. Конечно, есть игры, как Германия - Гана, где вообще комментатор не нужен, там и так эмоции зашкаливают. Но ведь есть и другие встречи. Одним словом, я бы поставил россиянам добротную троечку. Думаю, наши ребята сработали бы лучше.
Не в восторге от звукового сопровождения футбола и писатель Герольд БЕЛЬГЕР (на снимке). Он внимательно прислушивается к обоим комментаторам - и на русском, и на казахском языках.
- Я раньше был очень недоволен тем, как комментируют футбол на казахском языке, - вспоминает Герольд Карлович. - У большинства из них речь просто не приспособлена к динамизму спорта. Словарный запас скуден. Ну что они кричат - “сокка”, “тамаша пас”, и все! Но вот сейчас я их слушаю - особых претензий нет, профессиональный уровень растет. Но надо работать над собой, книги читать, с людьми разговаривать. И не стоит бояться критики - мы ведь все хотим, чтобы и в футбол у нас лучше играли, и о футболе нам лучше рассказывали.
А вот творческим успехам приезжих мастеров микрофона писатель посвятил явно больше внимания.
- Вот у нас работал всегда такой комментатор Райлян, - рассуждает Герольд Бельгер. - Спокойный, рассудительный, начитанный парень. Солидный уровень. Но приехали москвичи, и уже по-другому футбол воспринимается. Такой пример: идет матч, два игрока упали, судья прибежал. Тут бы надо подсказать, что случилось, кто виноват. А он в этот момент дает историческую справку о каком-то футболисте. Так это можно рассказать когда угодно - хоть в перерыве, хоть во время паузы. У тебя же момент важный, ты про него нам расскажи! Получается, что отвлекает от самой игры, не футбол комментирует, а пытается блеснуть своими знаниями. Это слегка раздражает, не буду скрывать. Я смотрю, конечно, все игры Германии. Испанию видел, Англию. Европа заметно устала, это даже неспециалистам видно. А комментатор про какие-то переходы из клуба в клуб вещает - ну неправильно это!
Для режиссера Ермека ТУРСУНОВА (на снимке), который в свое время здорово играл в мини-футбол, вообще стало новостью, что на отечественном ТВ теперь трудятся иностранцы.
- Подождите, а как они на казахском языке комментируют? - удивился он.
- На казахском работают наши соотечественники.
- Да? Ну хоть на нашем языке нам еще разрешают работать, - смеется Турсунов. - Но вообще меня как футболиста комментаторы смешат. Я сам играл на чемпионате мира по футзалу, кое в чем разбираюсь. На днях слушал Россию с Бельгией. Голос за кадром рассуждает: “Вот что-то я дона Фабио не понимаю, почему же он до сих пор не выпустил КЕРЖАКОВА и ДЗАГОЕВА? Сколько можно держать их в запасе?”. Я просто хохотал в голос - ну, конечно, вам-то виднее, когда замены делать, откуда КАПЕЛЛО это знать? На русском языке его коллега тоже про тренера задвигает: “Капелло - самый высокооплачиваемый специалист, много времени проводит в России, интересуется культурой, искусством, сборную вывел на новый уровень”. Ребята, да скажите вы правду, вы же в прямом эфире, никто вас не обрежет, не вырежет! Хуже сборной России в Бразилии команды нет! Если бы была номинация “Клоуны мундиаля” - россияне бы ее получили. Мы за них болеем по инерции, но это моральная пытка. Как они мучились с Кореей, потом с бельгийцами чирий выдавливали... Хорошо хоть комментаторы веселят своими рассуждениями о футболе - не так грустно смотреть. Никакой Капелло, никакой ХИДДИНК, никакой ТАРАНТИНО эту команду не спасет. Только Чарли ЧАПЛИН и его немое кино!
Иногда в футболе все понятно и без слов комментаторов.
Михаил КОЗАЧКОВ, фото Владимира ЗАИКИНА и с сайтов facebook.comи eurosport.ru, Алматы
P.S. Читайте в завтрашнем номере газеты “Время”о том, что думает о работе российских комментаторов патриарх отечественного телевидения, легендарный ветеран “Кайрата” Диас ОМАРОВ.