Сообразили на троих
Санкт-петербургский Театр на Васильевском официально участвует в международном театральном фестивале, который сейчас проходит в Алматы. Но кроме обязательной программы он имеет еще и “туза в рукаве”. Уникальный спектакль “Арт”, который покажут вне фестивальных рамок.
Насколько ярок сам театр на культурной карте Санкт-Петербурга, настолько особое место в его репертуаре занимает “Арт”.
Театр вырос из студии и, несмотря на то, что получил звание государственного и областного, сохранил пыл и энтузиазм юных лет. По питерским меркам он действительно очень молодой: в следующем году отметит 25 лет со дня рождения. Труппа гордится своим островным положением и подчеркивает уникальность во всем. Впрочем, в мании величия актеров и директора заподозрить трудно, потому что в активе труппы целый список самых почетных театральных наград: “Золотая маска”, “Золотой софит”, участие в многочисленных международных фестивалях. Особенно здесь гордятся премией за актерский ансамбль. Тем более что она получена за одну из самых свежих постановок театра, инсценировку “Даниэль Штайн, переводчик” - бестселлер Людмилы УЛИЦКОЙ, который, казалось бы, невозможно сыграть на театральных подмостках.
История же спектакля “Арт” началась очень просто. Молодые ребята решили сообразить на троих, не считая режиссера. Собирались после работы и репетировали пьесу, которая, как им казалось, точно отображала их реальную жизнь.
- Это пьеса Ясмины РЕЗА, - говорит актер Арсений МЫЦЫК, - блестящего драматурга. Ее ставят по всему миру, но обычно играют, как и оговорено у автора, возрастные актеры, а не такие молодые, как мы. Нам показалось, что это очень точная история про мужские отношения и мужскую дружбу. Мы ведь и вне театра очень близкие друзья.
- Когда мы брали пьесу, - продолжает Роман ЗАЙДУЛЛИН, - просто узнавали себя в героях и хорошо представляли, кто кого будет играть.
- К тому же Ясмина Реза обладает потрясающим чувством юмора, - уверен Арсений. - Боюсь обидеть прекрасную половину человечества, но у женщин часто бывают проблемы с юмором. А здесь настоящий фейерверк. Причем шутки не ради шуток, а очень точные и в тему.
- К тому же Ясмина, - говорит Роман, - очень точно понимает мужскую психологию, стиль общения между друзьями. Как они могут друг другу завидовать, как могут друг перед другом хорохориться. Как они пытаются самоутвердиться.
- Еще один наш друг, Руслан НАНАВА, - включается в разговор Булат ШАМСУТДИНОВ, - помог поставить спектакль, и мы его показали руководству Театра на Васильевском, поскольку Арсений там работал. Результат был удивительным: Романа и меня приняли в труппу театра, в которой нет вакансий, и взяли спектакль в репертуар.
- Это действительно чудо, - восклицает Арсений Мыцык. - В Питере очень трудно попасть в государственный театр. Их не так много, а театральные вузы каждый год выпускают много молодых актеров.
- О чем этот спектакль?
- Об отношениях. Любых человеческих отношениях, которые необходимо поддерживать, над ними необходимо работать, иначе начнется процесс разрушения. И тогда глупая, вспыхнувшая из-за пустяка ссора заставит каждого говорить о своей правде, и потребуется много усилий, чтобы сохранить отношения.
- Какое у вас впечатление от фестиваля в Алматы?
- Главное впечатление пока - это горы. Мы же болотные жители, и это зрелище потрясает. К тому же мы еще не успели сыграть свои спектакли, только прошли по красной ковровой дорожке и были поражены гостеприимством. В какой-то момент даже показалось, что мы где-то в Каннах. Ваши зрители очень щедро раздают авансы, и это вдохновляет. Гораздо приятнее играть, когда чувствуешь живую реакцию зала. Так что мы с нетерпением ждем встречи с вашим зрителем.
Ксения ЕВДОКИМЕНКО, фото Владимира ЗАИКИНА, Алматы
На снимке (слева направо): Роман ЗАЙДУЛЛИН, Арсений МЫЦЫК и Булат ШАМСУТДИНОВ.

