Park или саябақ - вот в чём вопрос!
С переименованием вокруг нового казахского алфавита больше всех запутались, кажется, шымкентские чиновники. После каждого заявления из Акорды в городе начинают менять вывески. От неопределенности местных исполнительных органов больше всего достается парку Абая.
За два с лишним года надпись у входа в парк поменяли два раза. В 2017 году, когда первый президент Казахстана Нурсултан НАЗАРБАЕВ только утвердил алфавит на латинице, в Шымкенте быстренько сменили вывеску с “Абай саябағы” на Abay parki. Никого тогда не смутило, что слово “парк” не перевели на казахский язык.
Шустрые сотрудники акимата успели перевести на латиницу названия многих объектов. Такая же участь постигла и дендропарк, который стал Dendrosayabaq.
В конце 2019 года нынешний президент страны Касым-Жомарт Токаев неожиданно заявил, что новый казахский алфавит нуждается в исправлении, и отправил его на доработку. И тут чиновники самого южного мегаполиса не растерялись - снова поменяли надпись у входа в парк Абая. Отныне там висит вывеска “Абай саябағы”. Правда, причиной такой замены в управлении внутренней политики города указали ошибку в названии. Мол, “парк” на казахском будет “саябақ”.
Обошлась эта переделка бюджету города в полмиллиона тенге. В управлении ЖКХ Шымкента сообщили, что 505 000 тенге ушло на изготовление букв и установку надписи.
Динара БЕКБОЛАЕВА, фото с интернет-ресурсов, Шымкент