8939

Трудности перевода

Группа переводчиков уголовного дела о финансовой пирамиде “Гарант 24 Ломбард” осталась с носом. Их работодатель, получивший в МВД заказ на переводы материалов следствия, оказался ранее судимым за хищения, присвоение и растрату имущества.

Трудности перевода
Айнагуль Оспанова.

Напомним, в феврале 2020-го был арестован ряд руководителей финансовой пирамиды, работавшей по всей стране. Она выпотрошила кошельки 17 тысяч обманутых вкладчиков и нанесла им ущерб на десятки миллиардов тенге. В ноябре МВД заявило о завершении следствия. Но, отчитавшись перед обществом о проделанной работе, силовики проглядели непорядок в своей собственной епархии.

Дело расследовалось в Актобе. Переводы документов, составивших десятки томов, делали специалисты всей страны. Их поставили в очень сложные условия: заказ нужно было выполнить в рекордные сроки, что объяснялось следственной необходимостью. Люди работали сутками, однако их стахановский труд до сих пор не оплачен. А ведь с момента выполнения переводов прошло уже несколько месяцев. Об этом нам рассказала жительница Костаная Айнагуль ОСПАНОВА - переводчик-профессионал, которая долго не решалась предать огласке скандальный факт в надежде, что проблема как-то разрешится.

- Прямых отношений с работодателем у меня не было, - рассказывает Айнагуль. - Я помогала переводить документы своей коллеге, заключившей договор с компанией Rahim audarma в лице ее директора Армана БАЖЕНОВА. Меня попросили помочь, так как объем работы был очень большой… В принципе, мы ждали, что нам начнут платить уже в июле, однако месяц за месяцем, сдавая в срок свою работу, занимаясь корректировкой чужих переводов, мы не получали ничего, кроме обещаний.

Айнагуль рассказывает, что из сообщений в WhatsApp-чате группы переводчиков она поняла: дело “Гаранта” курирует МВД. Компания Rahim audarma, имеющая деловые отношения с министерством, зарегистрирована в Нур-Султане в начале года и якобы располагает филиалами по всей стране. Коллеги Оспановой, посетившие офис предприятия в столице, писали: директора на месте застать невозможно, офис там крохотный, на вопросы об оплате сотрудники отвечают неопределенно.

- Сам Баженов, видимо, обладает большим даром убеждения, - считает Айнагуль Оспанова. - Я слышала его голосовые сообщения: он говорит очень уверенно, дает правдоподобные обещания, может войти в положение собеседника. Например, мне известно, что, когда одна из коллег сказала, что ей срочно нужны деньги для подготовки к свадьбе сына, он выплатил ей 60 тысяч тенге. То есть он кому-то платит какие-то деньги, и люди успокаиваются, ждут следующего транша. А Баженов все время твердит: это якобы заказчик не платит. Странно: неужели у МВД нет денег, чтобы рассчитаться за труд переводчиков?.. Даже если выплаты связаны с оформлением множества документов, неужели прием работы и подписание актов могут длиться так долго?

Видимо, требовательная активность партнеров фирмы Rahim audarma ее хозяину уже порядком надоела. По словам Айнагуль, Арман Баженов в своих голосовых сообщениях не раз сообщал: смутьяны рискуют остаться без денег. Я прослушал эти сообщения и могу подтвердить, что такие слова действительно были произнесены.

И вот однажды переводчики решили выяснить, кто такой их работодатель г-н Баженов. Любопытную информацию им удалось найти в судебной электронной базе: у директора компании Rahim audarma криминальное прошлое! Причем его гражданские и уголовные дела так или иначе были связаны с фактами обмана.

В январе 2012 года суд №2 Усть-Каменогорска осудил Баженова по уголовной статье о мошенничестве и тут же амнистировал. Но спустя всего лишь месяц ему было назначено наказание в виде 5 лет лишения свободы по другому делу - о присвоении и растрате вверенного чужого имущества. С осужденного в пользу охранного агентства “Кузет” было взыскано примерно 2 млн тенге. В середине июня 2018-го решением Усть-Каменогорского горсуда Баженов проиграл суд по иску о взыскании 80 тыс. тенге за неоказание услуг по демонтажу и установке пластиковых окон. В конце июня того же года за хищение госимущества путем обмана суд ограничил его в свободе на полтора года, так как Баженова уличили в фиктивном трудоустройстве безработных. В пользу Усть-Каменогорского центра занятости суд взыскал с него тогда более 370 тыс. тенге…

Я позвонил Арману Баженову, чтобы выяснить его позицию, и услышал: от своих обещаний он не отказывается, вину в сложившейся ситуации возлагает на нерасторопных следователей, задержавших подачу документов о выполнении работ, а также бухгалтерию МВД. На вопрос о том, заплатит ли он тем, кто на него жалуется, Баженов ответил:

- Из-за этих жалобщиков получается, что мы в своей фирме со своими переводчиками сами не можем разобраться. Они поднимают волну, подговаривают других жаловаться. Тем, кто агитирует и баламутит, я сказал: давайте судиться.

- Их можно понять: узнав о вашем прошлом и неоднократной судимости, они сильно обеспокоились. А вдруг вы их тоже решили обмануть? И разве сам факт сбора такой информации может быть причиной отказа оплатить их труд?

- Разве это правильно - разносить обо мне негатив? Начинается смута, которая плохо отражается на компании. Я же объясняю: не по нашей вине это произошло. Я дал возможность этим людям заработать - и они же приносят мне вред! Основная масса молчит. Есть несколько человек, которые клевещут. Сидят на удаленке, ситуации не знают, и вот такое происходит. А я каждый день людям объясняю: надо подождать. Это все связано с бухгалтерией МВД, потому что в следственном департаменте не ожидали, что будет такой большой объем работы.

Баженов также сообщил, что общая сумма, которую его компания должна получить от государства за оказание переводческих услуг, составляет 8 млн тенге (по сведениям переводчиков, на 10 млн больше). В любом случае это не бог весть какие деньги не только для республиканской, но и для областной структуры. Тем не менее…

Спустя пять минут после нашего разговора Баженов сам набрал мой номер телефона. Он хотел узнать фамилии тех, кто пожаловался в газету, а затем грозно предупредил:

- Я буду судиться не только с жалобщиками, которые на меня клевещут, я и с вами буду судиться!

- Объясните, пожалуйста, в чем состоит клевета?

- Давайте встретимся, я открою Уголовный кодекс и покажу вам статью о клевете.

- Спасибо, но отыскать нужные статьи в законах я могу самостоятельно. Ответьте на мой вопрос.

- Публикация в газете не должна быть однобокой, так нельзя писать!

- Именно по этой причине я с вами и разговариваю, не правда ли?

- Зачем вообще об этом писать? Деньги люди получат в ближайшее время!

- Когда получат, мы об этом напишем.

После нашего разговора Арман Баженов скинул в чат коллег голосовое сообщение с просьбой срочно предоставить ему номера пластиковых карт, подчеркнув:

- Те, кто жалобу написал, за дискредитацию компании и нашего имиджа будут наказаны. Адвоката возьмем и будем судиться с ними и с газетой. А всем, кто не жаловался, сейчас без проблем оплату скинем.

По доступным нам данным на утро вторника, 22 декабря, когда статья была сдана в печать, деньги на счетах переводчиков так и не появились.

Стас КИСЕЛЁВ, фото автора, Костанай

Поделиться
Класснуть