1816

Душу дьяволу продам... за билет входной

     В Астане с полным аншлагом прошла премьера легендарного французского мюзикла Notre Dame de Paris, попавшего в Книгу рекордов Гиннесса! Причем казахстанскому зрителю он был представлен на казахском языке.
Мюзиклу по роману Виктора Гюго “Собор Парижской Богоматери” исполнилось ровно 20 лет с момента создания - в 1998 году была запущена оригинальная версия, затем франшизу много раз перепродавали. Спектакль за это время выходил на девяти языках, в том числе на корейском, польском, русском и фламандском. Казахская версия стала 10-й по счету переводной копией, но со стопроцентной идентичностью (костюмы, мизансцены, хореография и даже 200-тонные декорации - все, как в оригинале).
Либретто, а вместе с ним знаменитые песни Belle, Danse mon Esmeralda, Le temps des cathédrales перевел известный поэт-песенник Серикзат ДУЙСЕНГАЗЫ.
В какую сумму Казахстану обошлась лицензия на исполнение оригинальной версии мюзикла, неизвестно, эту информацию Минкультуры и спорта держит в строжайшем секрете. Кастингом, собравшим рекордное число претендентов - 1500 казахстанцев со всей страны, а также постановкой руководили французские продюсеры, технические специалисты, постановщики танцев и акробатических номеров, среди них автор Notre dame de Paris известный композитор Риккардо КОЧЧАНТЕ и продюсер мюзикла Николя ТАЛАР. Они отобрали два состава актеров, с которыми работают вот уже два месяца.
- Билеты раскупают очень быстро. На премьеру, например, они закончились давно. Постановка будет идти в Астане с 18 по 24 декабря. Затем мюзикл смогут посмотреть жители Алматы и Шымкента. А потом у организации есть планы гастролировать с ним по Центральной Азии, - рассказал нам пресс-секретарь ГКО “Казахконцерт” Еламан ТОЛЕПБЕРГЕН.

Тогжан ГАНИ, фото с сайта “Казахконцерта”, Астана

Поделиться
Класснуть