Ошибочка вышла
Нынешний открытый центральноазиатский книжный форум и литературный фестиваль (OCABF-2014), который прошел в Алматы, запомнился не только громкими именами, но и ляпами.
На главном баннере организаторы пропустили букву “С” в слове “Казахстан”.
На конкурс в этом году было подано более 450 заявок от авторов из 20 стран мира. Лучшие произведения удостоились денежной премии и возможности издать их в Англии.
В категории “Литературное произведение” первое место и 17 тысяч долларов достались Давлату ТОЛИБШОХИ из Таджикистана. Денежный приз пойдет на издание его работы в Лондоне и на презентацию на Лондонской книжной ярмарке в 2016 году.
Наши Лиля КАЛАУС и ЗИРА НАУРЗБАЕВА удостоились бронзы.
В конкурсах литературного перевода и иллюстрации одним из финалистов стал роман Светланы НОЖКИНОЙ “Тайны Ипекуаны”. Переводческую компанию представляла Юлия ГУБАНОВА, а илюстрацией занималась Анастасия МИНАЕВА.
Еще до начала награждения конкурсантки поделились, что очень надеются на победу. К сожалению, их надеждам не суждено было сбыться.
- Немного расстроились, - призналась Светлана. - Конечно, хотелось получить премию, но жизнь продолжается. Будем творить дальше.
В номинации литературного перевода победил Алексей УЛЬКО из Узбекистана, а среди иллюстраций лучшей была признана работа художника-дизайнера Виталия БОНДАРЯ из Белоруссии.
На протяжении нескольких дней, что проходил форум, издатели, литературоведы, писатели из Европейского союза, России, Турции и Южной Африки обсуждали вопросы, связанные с культурой книгоиздания, развитием и продвижением литературы в Центральной Азии и за рубежом. По мнению специалистов, у авторов из Казахстана большое будущее.
Надежда ПЛЯСКИНА, фото автора, Алматы