Казахстанские и российские писатели встретились в Москве
В Москве по инициативе Посольства РК в РФ и при содействии «Литературной газеты» проходит встреча представителей творческой интеллигенции Казахстана и России.
С российской стороны в двухдневном писательском диалоге принимают участие такие известные литераторы, как Юрий Поляков, Николай Анастасьев, Лев Аннинский, Владимир Личутин, с казахстанской – Олжас Сулейменов, Нурлан Оразалин, Толен Абдиков, Бахытжан Канапьянов, Улыкбек Есдаулет, Роллан Сейсенбаев и другие.
Открывая встречу, Чрезвычайный и Полномочный Посол Казахстана в России Марат Тажин, выразил признательность всем участникам за поддержку инициативы. Он напомнил слова Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, сказанные на 2-ом Съезде мировых и традиционных религий в Астане: «Желание одной культурной традиции навязать свои ценности другим культурам никогда не приведет к взаимопониманию, напротив, жесткая культурная экспансия вызывает не менее жесткое сопротивление, и только уважение к историческим традициям других народов, справедливость и искренность в отношениях цивилизаций, религий и народов способны создать мир согласия и духовности».По мнению Марата Тажина, ключевое слово для обозначения смысла и содержания сегодняшней встречи – диалог. Обращаясь к писателям двух стран, Посол обозначил несколько практических тем для диалога.Обращаясь к писателям двух стран, Посол обозначил несколько практических тем для диалога. «Роль литературной критики в разные эпохи менялась и присутствующим здесь подлинным мэтрам это хорошо известно. Нам сложно бороться за решение глобальных задач, но дискуссия о проблемах литературной критики могла бы закончиться некими прагматическими выводами», – отметил Марат Тажин.
Еще одной темой для диалога, по его мнению, является проблема перевода с казахского на русский и с русского на казахский. «Потихоньку тает плеяда блестящих переводчиков. И нам стоит подумать не о глобальных проектах, а скорее о малых практических шагах», – подчеркнул Посол.
В качестве одного из первых практических шагов Марат Тажин предложил идею издавать казахстанско-российский литературный альманах, который мог бы заложить фундамент не только для литературного, но и для культурологического диалога в целом. Кроме того, он высказал пожелание «Литературной газете» 2-3 раза в год публиковать профессиональный обзор современной казахской литературы.
В свою очередь, главный редактор «Литературной газеты» Юрий Поляков поддержал идею издания казахстанско-российских альманахов на двух языках и восстановления системы перевода. «Сегодняшнего, без преувеличения, исторического события писательское сообщество ждало четверть века», – заявил Поляков.
Своего российского коллегу поддержал знаменитый казахстанский поэт и писатель Олжас Сулейменов. По его мнению, одной из наиболее видных потерь этой четверти века стала потеря литературы. «Идея сегодняшней встречи вынашивалась давно. Душой принимаем это первое собрание, которое, уверен, не будет последним», – подчеркнул Сулейменов.
Присутствующие говорили о разном, наболевшем, на общем, ярком и доступном всем языке – литературном. В том числе, и о том, что сегодняшнее событие будет способствовать дальнейшему продвижению и адекватному восприятию самобытной казахской литературы в евразийском и общемировом культурном пространстве.
В рамках двухдневного «круглого стола» деятели культуры двух стран обсудят новые тенденции литературно-художественного процесса на евразийском пространстве, выработают практические рекомендации по активизации творческих связей, укреплению сотрудничества и поиску современных форм взаимодействия писательских сообществ Казахстана и России.
Соб. инф