Легенды старого города
Интересно, отнесут ли со временем Елену КЛЕПИКОВУ (на снимке) к городским чудакам? Разумные люди так не поступают: кровно заработанный гонорар историк и писатель потратила на издание книги об Алматы.
Впрочем, определение “книга” в этом случае точно не подходит, слишком пафосно. “Алма-атинские быльки” - карманное издание тоньше мизинца с монохромной незавлекательной обложкой и... непронумерованными страницами. Ошибка типографии? Елена радуется как ребенок:
- Нет, так и было задумано! Просто так интереснее читать - к тому же редко кто открывает книгу, особенно с короткими рассказами, и читает ее от начала до конца. Тем более что эта книга читается за час, максимум за вечер. И, как мне говорят, если уж открыл, то оторваться невозможно. Так зачем же нумеровать страницы?
Книга почти вся растащена по кускам в Интернете и безоговорочно вызывает у читателей гамму чувств: от ностальгии до обиды, что слишком коротка. Елена говорит, что материала много. Уже сейчас она могла бы издать не то что вторую - третью книгу. Но для этого надо где-то взять деньги.
- Те отечественные издательства, в которые я обращалась, - говорит Елена, - не были заинтересованы в подобной книге. Мне честно говорили, что если бы это было фэнтези или подарочный фотоальбом - тогда другое дело. Поэтому, когда я получила гонорар в российском журнале “Дружба народов”, то на эти деньги издала книгу. Получается, что Москва оплатила издание книги об Алматы.
- Откуда взялось такое название - “Алма-атинские быльки”?
- Потому что былина - это нечто эпическое, когда хочется залезть на коня, рубануть мечом. Я же попробовала от пафосного героизма перейти к бытовому, к реалиям нашей жизни. А это смех и слезы: иногда смешно до слез, иногда страшно до смешного. Конечно, об Алматы писали многие наши маститые литераторы - это и романы, и повести. Я же выбрала жанр мини-рассказа, который очень легко читается и от которого быстро теплеет на душе. Для алматинцев это узнаваемые подробности жизни из детства и юности, для жителей других городов - интересные и забавные факты и истории.
На титульном листе приписка: “Странички из истории нашего города, или маленькие рассказы о любви”. Что-то было пережито, что-то случайно услышано на улицах города, какие-то вещи известны каждому горожанину и жителю определенной эпохи.
Есть своеобразный культурный код города из традиций, историй, легендарных персонажей. Например, привычка здороваться со всеми встречными во время прогулок по горным тропам, привычка пользоваться топологическими терминами “верх” и “низ”, привычка несколько раз в день находить глазами пики гор... гордость за красоту наших девушек, за аромат апорта и гениальных сумасшедших, обитавших в городе. Впрочем, Елена умудряется не бить себя кулаком в грудь, она рассказывает вроде бы простые истории - о трех мостах в нижней части города, где можно было достать самое необходимое: купить водку, снять девочку или мальчика, нанять киллера... Про автоматизированный хлебный магазин, про сель, про интернациональные браки... Зачем?
- Мы все уходим, никто не вечен, а когда мои дети это читают, они видят тот город, который уходит с нами, это своего рода сохранение истории. Потому что я могу поручиться - здесь нет ни одного слова неправды. Я ведь по образованию историк. И для меня очень важно именно сохранение истории.
- И сейчас вы работаете в архиве кино- и фотодокументов?
- На самом деле существует очень мало мест, где историк, озабоченный изучением наследия, может применить свои силы. Я работала в Музее истории города Алматы. Но любой музей требует больших денег, чтобы это был именно музей, а не пылехранилище. Чтобы выстраивались интересные, осмысленные композиции. Поколения меняются, и нельзя сейчас нынешних людей кормить теми же методами, которыми кормили сорок лет назад. В современных музеях элементарно должны смениться технологии.
- С чем у вас ассоциируется Алма-Ата вашего детства?
- Арыки, боярышник, парки. То, как мы самозабвенно мастерили человечков из желудей и пластилина и играли в настоящие города со множеством жителей. Гелиолечебница. К сожалению, ни у кого не могу добиться, где точно она была, помню только, что надо было долго ехать на шестом трамвае. Сама лечебница - площадка, заросшая травой, со множеством зеркал, сложенных из небольших кусочков. Заходили в кабинку, за веревочку дергали зеркало, и оно вас окатывало огромным солнечным зайчиком. После положенного повторения процедур надо было лежать и отдыхать. Мне запомнился какой-то невероятный запах травы и деревьев.
- Это правда, что в Алматы безупречный русский язык?
- Абсолютно точно! Такой есть еще разве что во Львове. Еще когда закладывался город, сюда съезжалась элита - военные, интеллигенция. Здесь жили очень многие ссыльные. Во время репрессий опять же в Казахстан ссылали огромное количество интеллигенции, во время войны лучшие творческие силы были здесь. Я надеюсь, что эта особенность Алматы сохранится.
Ксения ЕВДОКИМЕНКО, фото Владимира ЗАИКИНА, Алматы

