Будь в тренде - пиши латиницей!

Вчера Нурсултан НАЗАРБАЕВ подписал без преувеличения исторический указ о переводе казахского языка с кириллицы на латинскую графику. Утвержден алфавит из 32 букв, девять из которых, обозначающие специфические казахские звуки, будут писаться с апострофами. Поэтапный перевод казахского алфавита на латиницу будет осуществлен до 2025 года. Газета “Время” провела мини-опрос среди экспертов на данную тему.
Социальные сети уже разрываются от тысяч комментариев по поводу перевода госязыка на латиницу. Есть как поддерживающие данную идею, так и противники. Но, как подчеркивают наши эксперты, коль скоро Казахстан взял курс на глобализацию, то надо поддерживать все прогрессивные тренды, а перевод казахского алфавита на латиницу - один из таких. Как говорится, назвался груздем - полезай в кузов.
Директор Экспертного института Европейского права и прав человека Марат БАШИМОВ уверен, что это надо было сделать еще раньше и сейчас Казахстан едва ли не запрыгивает в последний вагон, вводя латиницу. Дальше тянуть некуда, тем более что у Казахстана есть все необходимые для этого ресурсы.
- Это не связано с какими-то узкими интересами, а вызвано нашей общей потребностью. Все наши азиатские соседи перешли на латиницу давным-давно. Я на многих международных конференциях удивлялся, что узбекские специалисты хорошо знают английский язык. Мы своих болашаковцев хвалим, так давайте дальше поддерживать этот англоязычный тренд, в частности пользование латинским шрифтом, - призывает Марат Башимов.
Переход на латиницу, отмечает он, означает, что казахстанцы так или иначе вольются в сферу информационных технологий, международное общение. К слову, некоторые республиканские телеканалы уже изменили свои логотипы, переписав название латинскими буквами.
- И ничего, я, например, уже привык: легко читается, легко воспринимается. Есть опасения в обществе, что старшему поколению будет тяжело освоить латиницу, но я тоже человек в возрасте, но уже потихоньку привыкаю. Некоторые пытаются политизировать этот момент. Но политики здесь меньше всего! Здесь только вопрос целесообразности и движения вперед, - говорит эксперт, подчеркивая, что сегодня 90 процентов всей мировой литературы издается на английском языке.
Директор Института истории и этнологии имени Ч. Валиханова Зиябек КАБУЛЬДИНОВ в переходе на латиницу видит другой положительный момент - это, с его точки зрения, объединит казахов, проживающих в 42 государствах мира и пользующихся в основном латинскими шрифтами. Теперь им легче будет общаться с нами. Есть еще один бонус: латиница привлечет в нашу страну больше туристов.
- Коль уж мы хотим сделать Казахстан туристической Меккой, особенно после EXPO-2017, то нам тем более нужен латинский алфавит! Европейцы, американцы кириллицу не понимают, а теперь Казахстан станет для них более привлекательным. Китай, Индия, азиатские тигры Япония, Южная Корея, Малайзия, Сингапур - все самые развитые страны мира используют латиницу. Учитывая нашу особую ментальность, заключающуюся в билингвизме, быстрой обучаемости, не составит большого труда перейти на новый алфавит, - считает Зиябек Кабульдинов.
Тем более что большинство казахстанцев знают латинские буквы еще со школьной скамьи, когда изучали английский, немецкий и французский языки. А сейчас, когда молодежь чуть ли не с детского сада изучает английский, проблем тем более не будет.
- Что касается критики небольшой части общества, то на сто процентов всех удовлетворить нельзя! Будет притирка, вопросы, но будут и исправления. Практически все тюркоязычные государства через это прошли, и они до сих пор вносят изменения в свои алфавиты. Самое главное, мы учли опыт постсоветских государств, которые перешли на латиницу, опыт Турции и европейских государств. Латиница даст нам возможность приобщаться к инновациям, которые уже изложены в латинской графике, - говорит Кабульдинов.
В свою очередь мажилисмен Айкын КОНУРОВ считает, что переход казахского языка на новый алфавит - это закономерный процесс, связанный с выбранным Казахстаном курсом на глобализацию.
- Радует, что переводом на латинскую графику занимались профессионалы, и последний вариант алфавита более оптимальный, удобный, нормально воспринятый обществом. Я уже начал использовать латинский шрифт, постепенно привыкаю. Латиница расширит восприятие окружающего мира, ускорит освоение английского языка. Нас уже не удивляет, что мы пьем американские напитки, ездим на автомобилях зарубежных марок и все их бренды пишутся латинскими буквами. Так что к латинскому алфавиту мы тоже быстро привыкнем. Сейчас наше государство уже устоялось и сможет провести этот процесс качественно, - уверен Айкын Конуров.
Лэйла ТАСТАНОВА, фото Владимира ЗАИКИНА, Астана
Дословно
Нурсултан НАЗАРБАЕВ:
Комиссия завершила свою работу. Последний вариант (алфавита казахского языка на латинской графике. - Ред.) был опубликован. Есть консенсус между учеными, языковедами, политиками, молодежью, представителями Ассамблеи народа Казахстана. В целом общество поддерживает.
Сказано во время встречи 26 октября с руководителем администрации президента Адильбеком ДЖАКСЫБЕКОВЫМ и первым замглавы АП Маратом ТАЖИНЫМ.
“В целях обеспечения перевода алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику ПОСТАНОВЛЯЮ:
1. Утвердить прилагаемый алфавит казахского языка, основанный на латинской графике.
2. Правительству РК:
- образовать Национальную комиссию по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику;
- обеспечить поэтапный перевод алфавита казахского языка на латинскую графику до 2025 года”.
Из указа главы государства №569 “О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику”, подписанного 26.10.2017 г.

Лэйла ТАСТАНОВА