2611

Вторник, 16-е

 Очевидно, что День независимости должен особо отмечаться в казахской прессе. В нашем очередном обзоре - материалы, посвященные главному празднику страны.
Газета “Айкын” сообщает, что в свет вышли финальные 10 томов 50-томной энциклопедии “Тәуелсіздік шежіресі. Қазақстан Республикасы” (“Родословная независимости”). Монументальный труд был начат в 2008 году, содержит различного рода официальные акты, документы, имеющие отношение к суверенитету республики, и делится на части с названиями “Елбасы направил, народ поддержал”, “Мир о Казахстане и его президенте”, “В единении с нацией” и так далее.
Тем временем сайт abai.kz опубликовал материал, состоящий из цитат самого президента, посвященных независимости и сказанных в разное время. Среди них есть и такая: “Для всех нас Независимость - это большая ответственность. Теперь мы должны стремиться к тому, чтобы стать по-настоящему мощной страной. Для этого у нас есть и возможности, и ресурсы... Что бы мы ни делали, давайте делать это с умом, не поддаваясь дешевым лозунгам и ежесекундным эмоциям. Особенно это касается молодежи”.
А молодежь Тараза, как пишет газета “Туркестан”, как раз внимает доброму и вечному: заслуженный деятель Республики Казахстан, композитор-кюйши Шамиль АБИЛЬТАЙ провел встречу со студентами государственного педагогического университета. На встрече музыкант представил свой кюй-посвящение “Нурлы жол”, а также показал аудитории видеоклип на произведение “Казахстан - Нурсултан”. Как пишет газета, после этого композитору сразу подарили национальный чапан и присвоили звание почетного профессора университета.
Президенту Франции Франсуа ОЛЛАНДУ тоже чапан презентовали, и мы все знаем, что потом было. Но только журналист газеты “Жас Алаш” Сансызбай НУРБАБА заметил, что в то же самое время, когда фото с Олландом взрывало Сеть, у нас ограбили магазин нижнего белья. Поэтому в статье “Подаренный чапан и украденные трусы” автор пишет: “Судя по всему, французские журналисты не слышали об этой новости. Иначе бы они высмеяли нас: “Сами с голыми задами, так откуда они взяли пальто с норковым воротником?”.
Между тем международное сотрудничество ширится и крепнет, несмотря на такие досадные инциденты.
Так, сайт qamshy.kz опубликовал интервью с советником посольства Казахстана в Китае Маргуланом КУЗЕКБАЕВЫМ, приуроченное к празднованиям Дня независимости РК в Пекине. На вопрос, как развивается казахстано-китайская дружба, г-н Кузекбаев отвечает: “Наша дружба зародилась не вчера, она идет из глубины веков. Как сказал глава КНР ШИНЖИНПИН (фамилия китайского лидера в казахской транскрипции. - Т.Б.), взаимодействие двух народов продолжается уже более 3000 лет, до настоящего времени сотрудничество в ходе дипломатического и культурного обмена вышло на невероятно высокий уровень. И я просто не знаю, что к этому добавить!”.
Занятно, что полностью казахскоязычный сайт abai.kz, кажется, впервые опубликовал материал на русском языке. Он являет собой перевод статьи Казыбека ИСЫ из газеты “Қазақ Үні” и посвящен заявлению Олжаса СУЛЕЙМЕНОВА о том, что “полная независимость - большая опасность”.
Понятно, что статья критическая, а заканчивается она так: “Горько осознавать, что поэт, в свое время пробудивший целую нацию своим “Аз и Я”, теперь ради идеи евразийства готов отречься от полной независимости страны. Это стало настоящей трагедией для казахов. Даже президент Казахстана Нурсултан НАЗАРБАЕВ неоднократно заявлял: “Если будет малейшая угроза нашей независимости, мы готовы выйти из такого союза!”. Тогда почему власть не прекратит бредни дворцового поэта?!”.
Согласитесь, это вопрос на засыпку - даже для товарища Шинжинпина.

Тулеген БАЙТУКЕНОВ, Алматы

Поделиться
Класснуть