4858

А как народ?

Обзор казахской прессы: Украина, интеллигенция, сепаратизм, оралманы

Одной из самых “горячих” тем для казахской общественно-политической прессы стала встреча президента страны с отдельными представителями интеллигенции. Всех, понятное дело, волновало то, о чем именно говорили наши уважаемые авторитеты, на которых исторически возложена миссия доводить до правителей нужды и чаяния народа.
К сожалению, стандартный отчетный стенд-ап “Хабара” в исполнении писателя Дулата ИСАБЕКОВА ситуацию мало прояснил. В нем Дулат-ага рассказал, что поедет в Лондон на презентацию своей книги и постановку пьесы, и именно это они обсуждали с Елбасы. Новость, что и говорить, радостная, но все-таки хотелось бы конкретики: какой именно акт привлек внимание главы государства, что он сказал про образы главных героев?
Поэтому известный литератор дал интервью порталу abai.kz, который затем перепечатала газета “DAT”. Дулат-ага пояснил, что поведал журналистам телеканала все, а они из полного описания оставили только тезисы про его вояж в столицу Великобритании.
“Мне это не понравилось”, - сказал писатель. - Ведь народ подумает: эти писатели только свои интересы отстаивают, только о себе заботятся”.
Далее Исабеков-мырза довел до общественности основное содержание беседы с Елбасы: “Главной темой была непростая ситуация на Украине. Родственные языки, единая вера, одна история, уходящая в глубь веков... Я сказал президенту, что противостояние двух стран заставляет меня очень сильно задуматься. Известно, что наши северные области тоже в напряжении. “А не выйдут ли и они завтра на референдум?” - спросил я президента. Он засмеялся и ответил: “Если братья испытывают друг к другу неприязнь, то мы же к этому не причастны!”. А потом добавил: “Спокойствие страны и единство государства - наша непрестанная забота, мы всегда и везде об этом говорим. Кто о чем думает, у кого какие настроения внутри, мы досконально знаем. Я почему всегда говорю о спокойствии и стабильности? Думаю, что спокойный, уважительный друг к другу народ сам понимает, что к чему, когда видит происходящее вокруг. Пользуясь этой тишиной, нам надо крепко встать на ноги. Слава богу, границы со всеми соседями утверждены. Страна развивается из года в год. Пользу от наших ресурсов мы начали получать”.
Затем, со слов писателя, Елбасы добавил: “Дуке, заботы народа, его мечты и цели я знаю очень хорошо. Но всему свое время. Кто-то говорит, что вопрос языка надо ставить напрямую. Кто-то хочет закрыть все русскоязычные телеканалы. Ну давайте все это сразу возьмем и сделаем. И что потом? Вы думаете, что население не будет возмущаться? Будет. Поэтому мы вынуждены все постоянно взвешивать, действовать аккуратно”.
Подытоживая, Дулат Исабеков сказал, что убедился в масштабности Назарбаева как политика и что тот действительно думает о народе.
В “Жас Алаше” встрече интеллигенции с президентом и вообще поведению местных “инженеров человеческих душ” посвящен первополосный материал “Скорби интеллигенции”. В статье автор Сансызбай НУРБАБА пеняет тому же Исабекову за подобострастие и делает вывод, что “горести интеллигенции и печали народа вообще не пересекаются”.
Как-то столкнуть два несообщающихся сосуда интересов попыталась Гульзина БЕКТАС из газеты “Туркестан”, задав Дулату Исабекову прямой вопрос: “Кроме Украины вы какие-нибудь вопросы обсуждали? Девальвацию тенге, например, или другие проблемы, которые тревожат народ?”.
“Про девальвацию я не спрашивал, потому что не экономист, и про это мы не говорили, - уклончиво ответил Исабеков. - Но и без того тем хватало. Около получаса общались. Многое, правда, не удалось обсудить. “Удачно съездить в Лондон”, - сказал мне президент”.
Кстати, еще одной проблемой, которую все-таки успели обсудить президент и писатель до путешествия на родину Шекспира, стало оралманство. Елбасы, по словам Исабекова, сказал, что процесс репатриации будет продолжаться.
“DAT” тут же приводит историю оралмана из Китая Айдына НУРТОЛКЫНА, который десять лет назад перебрался в Казахстан. Но родина Айдына не очень хорошо приветила. Ему нужно было собирать кучу справок, которые к тому же китайские власти не дают; для устройства на работу нужно знать русский язык; а сапожную мастерскую, открытую Айдыном, власти закрывают. Рассказ Нуртолкына оставляет ощущение безысходности и чувство, что на самом деле оралманы тут никому не нужны. При этом, по заверениям оралмана, в КНР казахам сейчас выделяют субсидии на животноводство и земледелие, заселяют в новые дома, образованную казахскую молодежь берут на службу. В общем, старая казахская пословица “Ит - тойған жеріне, ер туған жеріне” (“Собаке родина там, где покормят, а человеку - там, где родился”) в такой действительности приобретает новую окраску.

Тулеген Байтукенов, Алматы

Поделиться
Класснуть