Шала и бла-бла-бла
Говорят, что мы, казахи, всегда делились последним с другими. Но что-то мы все больше делимся между собой. Шапырашты и остальные, южные и северные, “асфальтные” и “исконные”, патриоты и манкурты, говорящие на родном языке и русскоязычные... Похоже, солнце сегрегации вышло в зенит: в южной столице издана книга
“Шала қазақ. Прошлое, настоящее, будущее”.
Автор труда - некто Жумабай ЖАКУПОВ. Впрочем, это псевдоним: автор старательно шифруется во избежание возможных неприятностей. По слухам, новоявленный писатель - успешный бизнесмен, сам из тех шала-казахов, про которых со знанием дела повествует в книге. Косвенно наличие у автора определенных финансовых ресурсов подтверждает отличное физическое качество книги. Приличная мелованная бумага, четкая печать, дизайнерские изыски. И неслабый по местным меркам тираж - 5 тысяч экземпляров.
Посвящена работа Мухтару ШАХАНОВУ - как сказано, “великому поэту и великому сыну казахской степи”, из чего можно сделать вывод, что автор или родственник Шаханову, или совсем его не знает.
Первая треть 148-страничного исследования рассматривает феномен шала-казахов, его происхождение, развитие и функционирование в настоящее время. Основной водораздел, понятное дело, касается языкового принципа: русскоговорящие и, скажем так, русскодумающие отнесены к шала-казахам, а мыслящие на казахском и по-казахски - к нагыз-казахам.
Но не только языковую проблему затрагивает книга.
В попытках классифицировать все слои общества на шала-казахов и нагыз-казахов автор полностью отрывается от действительности в пользу чистой науки. Так, он утверждает, что “присутствующая в государственных органах клановость больше соответствовала менталитету “нағыз қазақ”, нежели “шала қазақ”, не утруждая себя ссылкой на конкретные примеры. Такие заблуждения могут впоследствии привести общество к опасной мысли о том, что шала-казахам клановость вовсе не свойственна! Как это может деморализовать социум, какие надежды порушить, думаю, и говорить не стоит.
Дальше - больше. В разделе “Современное состояние шала қазақ” есть абзац: “Казахи не мыслят свою жизнь вне родственных отношений... Общеизвестно, что в Казахстане не всегда бывает просто уволить даже самого рядового казаха, поскольку он может оказаться чьим-то родственником, к просьбе которого работодатель не сможет не прислушаться”. У некоторых работодателей теперь может возникнуть неправильное ощущение, что русские или, например, уйгуры не имеют родственников и с ними можно обращаться по всей строгости трудового законодательства и рыночных отношений.
Есть в книге и конкретика. К примеру, автор приводит список терминов, которые наши лингвисты старательно перевели на казахский язык, а в Турции делать этого не стали. Таким образом, “инвентарь” в турецком остался “enventar”, а у нас превратился в “муккамал”. “Интеграция” - “entegrasion” - “ыкпылдау”, “девальвация” - “devalvasion” - “кунсыздану”. И так далее.
Но самое забавное, что, начавшись со здравых призывов к единению шала-казахов и нагыз-казахов, к середине книга мутирует в какую-то дидактическую кашу. То автор предлагает ввести официальный 12-летний президентский срок, что в свете недавних высказываний ведущих общественных деятелей о будущности нашей страны уже может расцениваться как добровольное вступление в ряды оппозиции. То рефлексирует на тему того, как устроена армия и какие виды войн нам угрожают. То собирается модернизировать сельское хозяйство.
По большому счету, за своим экватором книга превращается в альманах пунктиков, которые автор легализует посредством печати.
Надеюсь, его отпустило.
Тулеген БАЙТУКЕНОВ, рисунок Владимира КАДЫРБАЕВА, фото Владимира ТРЕТЬЯКОВА и Владимира ЗАИКИНА, Алматы
Читайте между строк
Между тем книга уже нашла читателей. Вот что они говорят о “Шала қазақ. Прошлое, настоящее, будущее”.
Алишер ЕЛИКБАЕВ, редактор сайта afftor.kz:
- Книга, скажем так, вышла очень вовремя. Именно поэтому она и вызывает такой интерес у той небольшой аудитории, которая уже успела с ней ознакомиться. К сожалению, я не очень высокого мнения о самой книге, потому как считаю, что автор попытался под острым соусом пропихнуть вполне банальное блюдо. Непосредственно о шала-казахах в книге совсем чуть-чуть. Большая часть труда - это точка зрения думающего человека на государственное устройство. Видно, что огромное впечатление на автора произвела “Русская доктрина” и он бы очень хотел, чтобы к его труду отнеслись так же серьезно. Но, к сожалению, у меня такого желания не возникло. Я-то настраивался почитать о шала-казахах. Это явление есть, и оно меня волнует.
Баян ЕСЕНТАЕВА, телеведущая:
- Это большая смелость - так говорить о себе и том явлении, которое получило название “шала-казахи”. Читать книгу больно, стыдно, но надо. Наверное, я тоже отношусь к шала-казахам, хотя всегда тянулась ко всему казахскому и могу говорить на родном языке. Кстати, в школе я на себе испытала проявления национализма, поскольку была в классе единственной казашкой. И факт, что мы 70 лет подвергались насилию, неоспорим.
Сейдахмет КУТТЫКАДАМ, главный редактор журнала “Мысль”:
- Я просмотрел книгу. На мой взгляд, феномен шала-казахов существует и достоин обсуждения. Другой вопрос: можно ли однозначно считать шала того казаха, который плохо знает свой язык, но, например, отлично разбирается в мировой культуре? Или за настоящего казаха сойдет только тот, кто владеет родным языком? Вопросов много, и необходимо их обсуждать.
Автор труда - некто Жумабай ЖАКУПОВ. Впрочем, это псевдоним: автор старательно шифруется во избежание возможных неприятностей. По слухам, новоявленный писатель - успешный бизнесмен, сам из тех шала-казахов, про которых со знанием дела повествует в книге. Косвенно наличие у автора определенных финансовых ресурсов подтверждает отличное физическое качество книги. Приличная мелованная бумага, четкая печать, дизайнерские изыски. И неслабый по местным меркам тираж - 5 тысяч экземпляров.
Посвящена работа Мухтару ШАХАНОВУ - как сказано, “великому поэту и великому сыну казахской степи”, из чего можно сделать вывод, что автор или родственник Шаханову, или совсем его не знает.
Первая треть 148-страничного исследования рассматривает феномен шала-казахов, его происхождение, развитие и функционирование в настоящее время. Основной водораздел, понятное дело, касается языкового принципа: русскоговорящие и, скажем так, русскодумающие отнесены к шала-казахам, а мыслящие на казахском и по-казахски - к нагыз-казахам.
Но не только языковую проблему затрагивает книга.
В попытках классифицировать все слои общества на шала-казахов и нагыз-казахов автор полностью отрывается от действительности в пользу чистой науки. Так, он утверждает, что “присутствующая в государственных органах клановость больше соответствовала менталитету “нағыз қазақ”, нежели “шала қазақ”, не утруждая себя ссылкой на конкретные примеры. Такие заблуждения могут впоследствии привести общество к опасной мысли о том, что шала-казахам клановость вовсе не свойственна! Как это может деморализовать социум, какие надежды порушить, думаю, и говорить не стоит.
Дальше - больше. В разделе “Современное состояние шала қазақ” есть абзац: “Казахи не мыслят свою жизнь вне родственных отношений... Общеизвестно, что в Казахстане не всегда бывает просто уволить даже самого рядового казаха, поскольку он может оказаться чьим-то родственником, к просьбе которого работодатель не сможет не прислушаться”. У некоторых работодателей теперь может возникнуть неправильное ощущение, что русские или, например, уйгуры не имеют родственников и с ними можно обращаться по всей строгости трудового законодательства и рыночных отношений.
Есть в книге и конкретика. К примеру, автор приводит список терминов, которые наши лингвисты старательно перевели на казахский язык, а в Турции делать этого не стали. Таким образом, “инвентарь” в турецком остался “enventar”, а у нас превратился в “муккамал”. “Интеграция” - “entegrasion” - “ыкпылдау”, “девальвация” - “devalvasion” - “кунсыздану”. И так далее.
Но самое забавное, что, начавшись со здравых призывов к единению шала-казахов и нагыз-казахов, к середине книга мутирует в какую-то дидактическую кашу. То автор предлагает ввести официальный 12-летний президентский срок, что в свете недавних высказываний ведущих общественных деятелей о будущности нашей страны уже может расцениваться как добровольное вступление в ряды оппозиции. То рефлексирует на тему того, как устроена армия и какие виды войн нам угрожают. То собирается модернизировать сельское хозяйство.
По большому счету, за своим экватором книга превращается в альманах пунктиков, которые автор легализует посредством печати.
Надеюсь, его отпустило.
Тулеген БАЙТУКЕНОВ, рисунок Владимира КАДЫРБАЕВА, фото Владимира ТРЕТЬЯКОВА и Владимира ЗАИКИНА, Алматы
Читайте между строк
Между тем книга уже нашла читателей. Вот что они говорят о “Шала қазақ. Прошлое, настоящее, будущее”.
Алишер ЕЛИКБАЕВ, редактор сайта afftor.kz:
- Книга, скажем так, вышла очень вовремя. Именно поэтому она и вызывает такой интерес у той небольшой аудитории, которая уже успела с ней ознакомиться. К сожалению, я не очень высокого мнения о самой книге, потому как считаю, что автор попытался под острым соусом пропихнуть вполне банальное блюдо. Непосредственно о шала-казахах в книге совсем чуть-чуть. Большая часть труда - это точка зрения думающего человека на государственное устройство. Видно, что огромное впечатление на автора произвела “Русская доктрина” и он бы очень хотел, чтобы к его труду отнеслись так же серьезно. Но, к сожалению, у меня такого желания не возникло. Я-то настраивался почитать о шала-казахах. Это явление есть, и оно меня волнует.
Баян ЕСЕНТАЕВА, телеведущая:
- Это большая смелость - так говорить о себе и том явлении, которое получило название “шала-казахи”. Читать книгу больно, стыдно, но надо. Наверное, я тоже отношусь к шала-казахам, хотя всегда тянулась ко всему казахскому и могу говорить на родном языке. Кстати, в школе я на себе испытала проявления национализма, поскольку была в классе единственной казашкой. И факт, что мы 70 лет подвергались насилию, неоспорим.
Сейдахмет КУТТЫКАДАМ, главный редактор журнала “Мысль”:
- Я просмотрел книгу. На мой взгляд, феномен шала-казахов существует и достоин обсуждения. Другой вопрос: можно ли однозначно считать шала того казаха, который плохо знает свой язык, но, например, отлично разбирается в мировой культуре? Или за настоящего казаха сойдет только тот, кто владеет родным языком? Вопросов много, и необходимо их обсуждать.
Поделиться
Поделиться
Твитнуть
Класснуть